Keine exakte Übersetzung gefunden für وثيقة الولادة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch وثيقة الولادة

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • J'ai eu une copie de l'acte de naissance,
    لقد أحضرت نسخة من وثيقة الولادة هذا الصباح
  • Il n'est alors pas fait mention du nom du père de l'enfant, sauf si ce dernier reconnaît la paternité, en personne ou par l'intermédiaire d'une personne qu'il délègue à cet effet.
    وإذا لم يتم هذا الاعتراف، فإن الطفل يقيد بالأسماء التي يختارها منظم وثيقة الولادة.
  • a) Citoyenneté à l'examen: Le service du statut personnel établit l'acte de naissance après consultation de la Direction générale de la sûreté, et en délivre copie à la personne concernée;
    (أ) جنسية قيد الدرس: تنفذ دائرة النفوس وثيقة الولادة، بعد إحالتها إلى المديرية العامة للأمن العام - دائرة الفئات الخاصة؛ وتسلم نسخة عنها إلى صاحب العلاقة؛
  • c) Syriens: L'acte de naissance d'un enfant né de père syrien est d'abord transmis aux autorités syriennes qui le certifient et le renvoient au service libanais chargé de l'immatriculation des étrangers;
    (ج) السوريون: تحال وثيقة الولادة للمولود من أب سوري - قبل تنفيذها في لبنان إلى السلطات السورية، للمطابقة والإعادة ليتم تنفيذها، بعد ذلك، لدى دائرة وقوعات الأجانب في لبنان؛
  • Dans le cas d'un enfant naturel, l'article 15 de la loi du 7 décembre 1951 dispose qu'au Liban le certificat de naissance est rempli par la personne qui a la charge de l'enfant, ou par la sage-femme ou le médecin présent à la naissance, dès lors que celle-ci a eu lieu au Liban.
    بحسب المادة 15 من قانون 7 كانون الأول/ديسمبر 1951 ينظم وثيقة الولادة للمولود غير الشرعي الشخص الذي يتعهده، أو القابلة أو الطبيب الذي أشرف على ولادته؛ هذا إذا حصلت الولادة في لبنان.
  • Les pièces d'identité de l'enfant ne portent pas mention de son adoption; en revanche, un résumé de la procédure d'adoption figure dans les registres officiels du statut personnel ou dans le dossier accompagnant l'acte de naissance.
    لا تتضمن هوية المتبنى أية إشارة إلى أنه متبنى ممن تبناه، وإنما يجري تسجيل خلاصة الحكم بالتبني على سجلات الأحوال الشخصية، ويمكن تدوين إشارته في الخانة المسجلة فيها وثيقة الولادة.
  • Pour être légal, le certificat de naissance doit mentionner la minute, l'heure, le jour, le mois et l'année de la naissance, le sexe du nouveau-né, son nom, le nom du père, de la mère et des deux témoins en précisant leurs prénoms et noms de famille, leur âge et leur adresse.
    وإنه بمقتضى القانون المذكور، يجب أن يذكر في وثيقة الولادة، السنة والشهر واليوم والساعة والدقيقة التي تمت الولادة فيها وجنس المولود واسم العلم الذي يسمى به مع اسم الأب والأم والشاهدين وكنيتهم وعمرهم ومكان إقامتهم.
  • a) L'enfant adopté est inscrit sous le nom de famille de ses parents adoptifs dans les registres du statut personnel; son certificat de naissance initial est considéré comme nul et porte mention de l'adoption; l'autorité parentale est transférée du père de l'enfant adopté au père adoptif qui la conserve toute sa vie sauf s'il en est déchu;
    (أ) يطلق على المتبنى اسم عائلة متبنيه ويقيد ذلك في سجلات الأحوال الشخصية لتسجيل اسم الطفل المتبنى على خانة من تبناه ويتم تعطيل وثيقة الولادة الأصلية بعبارة تدل على حصول التبني، وتنتقل الولاية من والد المتبنى إلى متبنيه ما دام حياً وأهلاً لها؛
  • Le poids à la naissance était directement lié à la survie, au développement et à la bonne santé générale d'un individu.
    ولمعدلات الوزن عند الولادة صلة وثيقة بمعدلات بقاء الطفل على قيد الحياة ونموه وتمتعه بصحة جدية بقية حياته.